karened: (Default)
[personal profile] karened
光。
虹。
家族。
友達。
生きる意味。
生きていく勇気。



今回の地震で被害に遭われた皆様に、心よりお悔やみ、お見舞い申し上げます。

連日の報道を見れば見るほど、知れば知るほど、被災された皆さんのことが、とても心配です。

沢山のファンの方が、僕らのことまで気にかけて下さっていると聞きましたが、僕たちは全員大丈夫です。ご安心下さい。

いま、節電・節水・緊急時以外の電話の使用を控えること・義援金の協力…、東京にいる僕たちができることに努めています。きっと、小さなことの積み重ねが大きな力になることを信じて。

僕たちの活動の中で、できることは限られていると思いますが、“皆さんが少しでも笑顔になれるように…”と想いをこめて、目の前にあることに全力で取り組んでいきます。

被災地の皆さんにとって、まだまだ予断を許さない状況は続いているとは思いますが、ご家族やお友達、周りの方々と励ましあって、何とか今を乗り越えられるよう、メンバー一同願っています。



大野智,櫻井翔,相葉雅紀,二宮和也,松本潤

We offer our deepest sympathy to those affected by this earthquake.

The more we watch the daily reports, the more we know (about the devastation), the more worried we get about those affected by the disaster.

We've heard that many fans are worrying for us even. All of us are alright. Please do not worry.

In Tokyo, we are doing what we can in moderating our usage of electricity, water and the usage of the telephone unnecessarily, and in making donations... Please have faith that small actions can build on each other to form a great force.

Although there is a limit to what we can do in schedules, we will put our greatest effort in doing what is before us, bearing the thought "I hope we can make everyone smile even if just a bit".

For those from the areas struck by the disaster, although the situation is still continuing to be unpredictable, all our members hope that with mutual encourage from family, friends and people around you, we can ride this through somehow.

Arashi
Ohno Satoshi, Sakurai Sho, Aiba Masaki, Ninomiya Kazunari, Matsumoto Jun

http://www.johnnys-net.jp/j/artists/arashi/message.html


Translation for front part of Aiba Rekomen 18/3/2011
 

<i>Parts in Italics</i> are Chika-san's lines.

You are my sun!
Haha!
Arashi! Aiba Masaki's Rekomen, Arashi Remix.
Good evening, this is Aiba Masaki of Arashi.
To everyone who's listening to this radio (program) amidst the current situation, thank you very much.
How far will this voice be able to reach? (A/N: Radio transmission may be affected in some areas)
Well, we don't know about that.
But we have to fight on together.
<i>That's right.</i>
So that we can move on towards a better direction than the current situation.
<i>Just a bit, it's like us sharing the difficulties even by just a bit.</i>
Together, right?
We have to fight on together, right?
<i>That's right.
- We still have to...</i>
- The future...
So as to build a bright future.
<i>Yes.</i>
What we can do right now is to make (radio) broadcasts like this.
To be able to bring smiles...
<i>That's right.</i>
That is...the most important right now, right?
<i>Actually, we received emails saying that listening to Aiba's voice on the radio made them feel better.</i>
Really...
We'll present this broadcast today in order to make you feel that way.
<i>Yup.</i>
Chika-san!
<i>Yes.</i>
Let's get going!
<i>Let's do it with our usual energetic self.</i>
Let's go.
Of course we will, in perfect style.
With that, let's get going.
Arashi! Aiba Masaki's Rekomen, Arashi Remix.

 

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

karened: (Default)
karened

July 2021

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 31

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 1st, 2025 03:37 pm
Powered by Dreamwidth Studios