Battle of Changsha ending theme song
Jun. 21st, 2014 11:26 pmI have yet to read the novel, but general comments are that the drama built on the strengths of the novel (which was already good enough to warrant a tv adaption) and added in more interactions between the characters to bring them closer to the viewers. Indeed, by the end of the drama, I was in love with every single character, even those whom I disliked at the start. The plot development painted a vivid picture of the circumstances the characters are under and how, their actions and decisions seem justified after all. The acting was stellar across the entire cast and I feel that the scriptwriter gave his/her best to develop everyone, even the minor characters.
I'm not a fan of dramas set in that post-Qing/pre-modern era, and definitely not interest in war films from China, which I was afraid to be plagued with in-your-face nationalism. However, Battle of Changsha surprised me with subtlety and sincerity in its storytelling. The story is not about how the Japanese killed the Chinese. It is about the struggles of the commoners and how their lives and destinies are impacted by war. We see characters change; we see them try to make a difference, no matter how small that difference may be. There is no overt propaganda message and I respect the production for this.
Below is the ending theme song, which I feel captured the spirit of the drama.
This is not the 'official version', instead it is the version sung by Wallace Huo, who is one of the main leads of the drama (in that he takes on the role of the 'OTP' of the drama, but in fact I don't see a real "lead" in terms of screentime. Every single character was given a chance to shine). Wallace wowed me with his acting in here. After watching Battle of Changsha, I went on to watch Perfect Couple (金玉良缘), which was a non-brainer but very sweet and addictive romcom. Wallace took the comedic role like a fish to water, and did a 180 degrees turnaround from the serious Gu Qing Ming in Battle of Changsha.
Please do not repost the translations with permission.
我会记得你
I will remember you
天空染成了灰色
身后燃烧著战火
该怒放的青春
未到精彩就凋落
幸福 他在哪呢
The sky is dyed grey
Flames of war burn behind us
The youth that is supposed to bloom
Has withered before it reached its climax
Happiness - where is it?
不必计较那麼多
藉口只是太软弱
不屈服就拼搏
就算明天没有我
我们的错
用时间来愈合
There's no need to be so bothered
Excuses are just signs of weakness
Fight on if we won't surrender
Even if I'm not there tomorrow
Our mistakes
Shall be healed by time
你要的快乐
支撑我的执著
为明天我舍得
承受辛酸 回应沉默
离别前 却只能强忍著
说一句不爱我
眼眶已然温热
会记得 爱过
The happiness you wish for
Pushes me to persist on
For our tomorrow,
I'm willing to accept the sadness and silence
Before parting, we can only endure
Say you don't love me
Our eyes are already wet
We'll remember; we loved