karened: (Default)
It's been a long while since I last posted. Today, I'm sharing this really nice song, the ending theme song to a beautiful drama - Battle of Changsha (战长沙). Based on an Internet novel, the drama is set against the backdrop of the Japanese's attack of the Chinese city of Changsha from the period 1938 to 1944. during the Second Sino-Japanese War.

I have yet to read the novel, but general comments are that the drama built on the strengths of the novel (which was already good enough to warrant a tv adaption) and added in more interactions between the characters to bring them closer to the viewers. Indeed, by the end of the drama, I was in love with every single character, even those whom I disliked at the start. The plot development painted a vivid picture of the circumstances the characters are under and how, their actions and decisions seem justified after all. The acting was stellar across the entire cast and I feel that the scriptwriter gave his/her best to develop everyone, even the minor characters.

I'm not a fan of dramas set in that post-Qing/pre-modern era, and definitely not interest in war films from China, which I was afraid to be plagued with in-your-face nationalism. However, Battle of Changsha surprised me with subtlety and sincerity in its storytelling. The story is not about how the Japanese killed the Chinese. It is about the struggles of the commoners and how their lives and destinies are impacted by war. We see characters change; we see them try to make a difference, no matter how small that difference may be. There is no overt propaganda message and I respect the production for this.

Below is the ending theme song, which I feel captured the spirit of the drama.

This is not the 'official version', instead it is the version sung by Wallace Huo, who is one of the main leads of the drama (in that he takes on the role of the 'OTP' of the drama, but in fact I don't see a real "lead" in terms of screentime. Every single character was given a chance to shine). Wallace wowed me with his acting in here. After watching Battle of Changsha, I went on to watch Perfect Couple (金玉良缘), which was a non-brainer but very sweet and addictive romcom. Wallace took the comedic role like a fish to water, and did a 180 degrees turnaround from the serious Gu Qing Ming in Battle of Changsha.



Please do not repost the translations with permission.

我会记得你
I will remember you

天空染成了灰色
身后燃烧著战火
该怒放的青春
未到精彩就凋落
幸福 他在哪呢
The sky is dyed grey
Flames of war burn behind us
The youth that is supposed to bloom
Has withered before it reached its climax
Happiness - where is it?

不必计较那麼多
藉口只是太软弱
不屈服就拼搏
就算明天没有我
我们的错
用时间来愈合
There's no need to be so bothered
Excuses are just signs of weakness
Fight on if we won't surrender
Even if I'm not there tomorrow
Our mistakes
Shall be healed by time

你要的快乐
支撑我的执著
为明天我舍得
承受辛酸 回应沉默
离别前 却只能强忍著
说一句不爱我
眼眶已然温热
会记得 爱过
The happiness you wish for
Pushes me to persist on
For our tomorrow,
I'm willing to accept the sadness and silence
Before parting, we can only endure
Say you don't love me
Our eyes are already wet
We'll remember; we loved
karened: (Default)

Finally, something on TVB to watch for after The Uninvited Date (aka Man Without Shadows)!! Starring who else but my dear Tavia? =P After Raymond Lam, Raymond Wong, and Ruco Chan (lol at all the Rs), a new pairing is taking over my heart! Kenneth Ma and Tavia Yeung! I love love love Tavia so much that I basically like all her pairings, even the pairing that was never to be - Steven Ma + Tavia Yeung. Not a big fan of Ron and Bosco + Tavia, but still ok. =D Even Alex Fong + Tavia Yeung in Building Blocks of Life was good. Such is the level of her acting and chemistry with all her paired up actors.

I so want this drama to do well in the ratings department so that TV station will be forced to open their eyes as to the treasure that they are being gifted with. Before she finally despairs and leaves, please, oh please, give her her due recognition!!

So, here I bring a translation of the theme song of The Hippocratic Crush by Joey Yung. Not a fan of Joey the actress, but I am very excited that she is singing a tvb theme song again!! The song likens life to a drama serial, hence the title. Will we be able to act out each scene to our satisfaction, before the story ends, at an unknown time in the future? Will we be able to take hold of the moment and act on our purest feelings, without hesitation and pretense? 


TVB電視劇《On Call 36小時》主题曲《連續劇》 主唱:容祖儿
TVB drama "The Hippocratic Crush" theme song "Drama Serial" by Joey Yung
Please do not repost without permission.

開首的一篇是某某出生
媽媽給寶寶奉上這一生 頭一吻
開端之後或晴或暗
怎麼走就像連續劇也
欠缺安穩

The first chapter begins with someone's birth
Mummy dedicating her whole life to her precious one, a kiss on the forehead
Brightness or darkness may follow after the opening
No matter which road we walk, it's like a drama serial
Lacking stability

或者 於某集我可抬頭欣賞到你
或者 一轉念便要失去你
或者 轉折漸太多 遺忘怎擁抱你
或者 擁緊偏已斷氣

Perhaps I'll lift my gaze and appreciate you one episode
Perhaps I'll lose you with one changed decision
Perhaps I'll forget how to embrace you as changes gradually accumulate
Perhaps breathing would have stopped when we embrace

情人们一呼一吸相愛到底 
結局或同樣
仍想將你我這幕 演得更理想
能修補即管修補 不要再想 
再一刻人便缺氧
熟悉的歌曲 等與你合唱

Lovers love with each breath they take
Even if the ending is the same
I still want to act out our scene more ideally
Fix everything that can be fixed, don't hesitate further
One moment more and we'll be out of breath
Waiting to sing that familiar song with you

新一章怎可是你我分開
可否改寫得像你我當初還相愛
只可惜上集難逆轉
傷感的下集仍然未播 我會修改

How can the new chapter be our separation?
Can it be rewritten like the beginning, when we were still in love?
But it's too difficult to salvage the previous episode
The sorrowful episode which follows is still unaired, I will amend it

如果 當晚没有分神来緊張佈置
如果 不必誤會再猜疑
如果 將對白說得平和 不加諷刺
如果 真的可有下次

If we hadn't got distracted trying to adorn our feelings nervously that night
If we don't misunderstand and suspect each other
If we speak the dialogue calmly, without adding satire
If there is really a 'next time'

情人们一呼一吸相愛到底 
結局或同樣
仍然能拖緊彼此 走絕地雪霜
如能重修好一雙 不要再想 
再一刻人便缺氧
明知可一起 不要再獨唱

Lovers love with each breath they take
Even if the ending is the same
Still, hold onto tightly to each other and walk through this snow-covered land
If one pair can be fixed, don't hesitate further
One moment more and we'll be out of breath
Don't sing alone anymore while knowing that you can be together

情人们一呼一吸相愛到底 
結局或同樣
仍想將你我这幕 演得更理想
如能重修好一雙 不要再想 
再一刻谁亦要退下场
多得你在場 多得我在場 天空也在場
演好這一章 呼吸太無常

Lovers love with each breath they take
Even if the ending is the same
I still want to act out our scene more ideally
If one pair can be fixed, don't hesitate further
One moment more and someone will have to leave the stage
Thankfully, you're here, I'm here and the sky also is here
Act out this chapter well, breathing is too unpredictable

karened: (Default)
Heard this song playing when shopping, and was so captivated by the melody and the lyric "괜찮아 질 거라고 왜 거짓말을 해"/"Why do you lie that it'll get better" that I took down the line and googled it up.

My first song by 2AM. Good singing, good lyrics. But I preferred the CD version.




I can't send you off even if I die 죽어도 못 보내
Song by 2AM
Translated by karened.

Do not repost without permission

어려도 아픈 건 똑같아
세상을 잘 모른다고 아픈걸 모르진 않아
Although I'm young, I feel pain the same way
Not knowing about the world doesn't mean I don't know pain

괜찮아 질 거라고 왜 거짓말을 해
이렇게 아픈 가슴이 어떻게 쉽게 낫겠어
너 없이 어떻게 살겠어
그래서 난
Why do you lie that it'll get better
How can my heart recover so easily when it's hurting so much?
How do I live on without you?
That's why,

*죽어도 못 보내
내가 어떻게 널 보내
가려거든 떠나려거든 내 가슴 고쳐내
아프지 않게 나 살아갈 수 라도 있게
안 된다면 어차피 못살 거
죽어도 못 보내
I can't send you off even if I die
How can I send you off?
If you want to go, if you want to leave, fix my heart
So that it won't hurt, so that I'll be able to live on
If you can't do that, since I won't be able to live anyway
I won't send you off even if I die

아무리 니가 날 밀쳐도
끝까지 붙잡을 거야 어디도 가지 못하게
No matter how you push me away
I will cling onto you till the end, so that you won't be able to go anywhere

정말 갈 거라면 거짓말을 해
내일 다시 만나자고 웃으면서 보자고
헤어지잔 말은 농담이라고
아니면 난
If you're really going, lie to me
"Let's meet again tomorrow", "Let's meet while smiling"
"I was joking about breaking up"
Otherwise,

Repeat *

그 많은 시간을 함께 겪었는데
이제와 어떻게 혼자 살란 거야
그렇겐 못해 난 못해
We went through so much together
How can we live alone now?
We can't do that, I can't

죽어도 못 보내
정말로 못 보내
내가 어떻게 널 보내
가려거든 떠나려거든 내 가슴 고쳐내
아프지 않게 나 살아갈 수 라도 있게
안 된다면 어차피 못살 거
죽어도 못 보내
I can't send you off even if I die
I really can't send you off
How can I send you off?
If you want to go, if you want to leave, fix my heart
So that it won't hurt, so that I'll be able to live on
If you can't do that, since I won't be able to live anyway
I won't send you off even if I die

karened: (Default)

I bring to you the translation of Leehom's latest controversial song: Plagarism, which I will never ever believe of Leehom, and the use of Lady Gaga in his lyrics. Read it, listen to the song, and tell me how you feel about it.

 
Please do not repost the lyrics without permission.

火力全開
Open Fire

打倒帝國主義
不願再做奴隸
我家大門被入侵


Defeating imperialism
Unwilling to become someone's slave again
My homeland is being invaded

你說  lady  卡卡
我說何必怕他
喔  喔  喔  喔  喔  oh oh~
別向她們  磕頭


You say Lady Gaga
I say why fear her?
Oh oh oh oh oh oh oh~
Don't kowtow to them
 
文化是武器
埋在每根神經
被優人神鼓打醒


Culture is a weapon
Buried within each strand of your nerves
Woken up by the drum beats of Utheatre1

絕不允許失敗
勝利不必等待
因為MUSIC-MAN的到來


Failure is not an option
We don't have to wait for success
Because Music-Man has arrived

忽然間整個世界  開始在搖擺
節奏和音樂  入侵了血脈
這次的戰略  是火力全開
火力全  開     火力全  開
火力全  開


The entire world suddenly starts to shake
The beats, the music have invaded our blood
The strategy for this is to open fire2
Open fire, open fire



Open (fire)

so many accusations
of an Asian invasion
here they come a point’n fingers at me
preyin’on a mass emotion
stirrin’up a big commotion
trying to assign responsibilities

gonna stop this negativity
turn it into positivity with integrity
giving all of me
for all to see
this fight for equality
but even if they blame us
try to frame us but nobody can shame us
i’m a sing this next verse in Chinese

忽然間整個世界  開始在搖擺
節奏和音樂  入侵了血脈
這次的戰略  是火力全開
火力全  開     火力全  開
火力全  開


The entire world suddenly starts to shake
The beats, the music has invaded our blood
The strategy for this is to open fire2
Open fire, open fire

 開

Open (fire)
---------------------------------------------------------------------------------------------
1 Utheatre (優人神鼓) is a Taiwanese drumming group, established in 1988. Its performances revolves around Zen practice and self-cultivation, to infuse drum beats into one's moment of peace and serenity.
2 The title's official translation is 'Open Fire', hence I translated it this way. However, "火力全開" as used in the verse can also mean "Go full thrust", not holding back.
---------------------------------------------------------------------------------------------
My own thoughts

Read more... )

karened: (Default)


三寸天堂
Three inches of paradise
Ending theme song for BBJX, translated by me.
Please do not repost without permission.

停在这里不敢走下去
让悲伤无法上演
下一页你亲手写上的离别
由不得我拒绝
Afraid to take another step forward, I stop myself here
So that sorrowful feelings won't appear
The farewell you personally wrote on the next page
Is not for me to reject

这条路我们走得太匆忙
拥抱着并不真实的欲望
来不及等不及回头欣赏
木兰香遮不住伤
We'd rushed down this path too hastily
Embracing fleeting desires
There's no time to look back and reflect
The scent of Magnolia flowers cannot conceal my pain

不再看天上太阳透过云彩的光
不再找约定了的天堂
不再叹你说过的人间世事无常
借不到的三寸日光
I won't look at the light passing through the clouds anymore
I won't search for the promised paradise anymore
I won't sigh that nothing lasts forever
The three inches of light* I didn't manage to borrow

那天堂是我爱过你的地方
That paradise is where I used to love you


*三寸日光 Three inches of light is often used together with 木槿花 (a type of Hibiscus) which flowers in the day and withers at night. Hence, it refers to a short amount of time.

---------------------------------------------------------------------
At episode 16, all I want to say is...

对于步步惊心,我想对作者说:

看到了14集,觉得心碎的开始就在此。
我整个人「停在这里不敢走下去」
只要我没亲眼看到,可否就会「让悲伤无法上演」
不,面对「下一页你亲手写上的离别」
尽是有千百万的不愿,故事的最后悲剧「由不得我拒绝」
因为太着着迷地追看,所以「这条路我们走得太匆忙」
曾经真心盼望八爷能找到属于他的真爱,现在发现我是在「拥抱着并不真实的欲望」
现在得看着八爷承受最爱和于他争皇位的四爷走在一起的痛苦,早已「来不及等不及回头欣赏」四爷的好。
「木兰香遮不住伤」,只是想借此到出真实的心声。
还是爱着步步惊心的。
早知道是苦果,这一刻也不想逃脱。
一定会支持下去。
karened: (Default)

I'm on time! You don't suppose I'd forget his special day, do you?!

Thanks to the very generous N-san here, I've finally managed to watch the legendary Matsumoto-kun no Uta in full! So, here you go, the full lyrics!

I remember reading somewhere that...perhaps in 2003/a little earlier, Arashi wasn't quite sure of where they were heading for. I'm sure we all recall that various members from the group even had intentions to quit and drop out of the spotlight. I remember reading that Arashi had a good heart-to-heart talk to better understand each other's hope for the group. And from there, they gradually worked towards that hope. 

In that case, wouldn't A-friends be a very good proof of their hard work to accept each other's strength and flaws, and to move forward together? They started the group without knowing each other much, except for perhaps Aiba and Nino, who were closer. I would think that A-friends wasn't spontaneously started. It was perhaps an intentional effort by them to mix more outside of work, and to show appreciation for each other, no?

Ah, I just love them.




Please do not repost without permission!

We love the boy. )
karened: (Default)
I heard this song on radio andreally liked the first two verses. The whole idea of having many sides to a person, and even hypocritical faces to onself was intriguing. Hence, I searched it up when I reached home, and found out, to my greatest surprise, that Aaron Yan sang this. Having said that, after translating the fourht and fifth verses, the song kind of lost me. But still, since I was already halfway through, I continued to translate the whole song.



Please do not repost without permission.

下一個我
The next me

聽到第一個我說做人要誠懇
偏偏第二個我剛剛穿好保護色
第三個我 在幹什麼
靜靜 看著 兩個我 在拔河
The first me said that people should be sincere
But the second me has just put on his mask
The third me, what is he doing?
Just quietly watching the two of me having a tug-of-war

第四個我熱血沸騰 徹夜唱著歌
第五個我卻賴在床上一直癱瘓睡著
第六七個我 到哪裡呢
難道背叛我了
The fourth me is hotblooded and passionate, singing through the night
Yet, the fifth me is lying on the bed, sleeping motionlessly
The sixth and seventh me, where did they go?
Have they betrayed me?

一邊笑得瘋了 一邊哭得累了 判若 兩人
快要放棄了 快要虛脫了 下一 個我 又是 什麼 角色
On one side, I'm laughing like mad. On the other side, I'm worn out from crying. Two entirely different persons.
I'm about to give up, about to collapse from fatigue. What role will the next me play?

一邊溫馴愛著 一邊激烈恨著 心能有幾顆
我痛得快死了 可卻還能活著 你說 該如何
On one side, I'm loving gently. On the other side, I'm hating violently. How many hearts can a person have?
I'm about to die from hurt, but I can still stay alive. What do you think I should do?

上一個我還沒修完失戀的功課
下一個我卻迫不及待很想墜入愛河
同一個軀殼 不同人生
每個我都陌生
The previous me has not finished learning about falling out of love.
Yet the next me can't wait to fall into love.
The same shell, but not the same life.
Each one of me is a stranger.

一邊加速衝了 一邊卻在煞車 判若 兩人
我不是我的 屬於別人了 所以 自己 都沒 資格 選擇
On one side, I'm accelarating forward. On the other side, I'm pulling the brakes. Two entirely different persons.
I am not mine. I belong to someone else. So, I have no right to choose.

一邊極度快樂 一邊心如刀割 人格分裂著
等待下一個我 挑戰這一個我 你說 扯不扯
On one side, I'm exceedingly happy. On the other side, I'm extremely hurt. Suffering from split personality.
While waiting for the next me, I'll try to live out the current me. Don't you think it's ridiculous?
karened: (Default)

I love Ken Hirai's voice (the coarseness...), and how he likes our boys.

Just discovered this old song of his from 2003. The lyrics are totally bratty, cheeky and cute, and the melody catching.

 




Please do not repost the translations without permission.

世界で一番君のことが好き
生まれて初めてだよこんな気持ちほら
もう自分でも感動しちゃってる
愛の強さを証明したい
I love you more than anyone in the world
It's the first time I have such feelings
Even I myself am moved by it
I want to prove the power of love

例えば君が今出血多量の
大ケガで意識不明の大ピンチ
僕は車飛ばして病院へ急ぐ
246を300キロで
For example, if you're in a critical state of unconsciousness
due to a severe injury involving heavy blood loss
I will rush to the hospital in the car
Flying it at 300km/h

ベッドで眠る君の姿
僕はね医者にこう叫ぶよ
「僕の血を彼女に」
「僕の血を彼女に」
「僕の血を全部彼女に」
Seeing you asleep on the bed
I will yell to the doctor this
"Give my blood to her"
"Give my blood to her"
"Give all my blood to her"

世界で一番君が好きさ
世界で一番君が好きさ
世界で一番君のことが大好き
世界で一番君が好きさ
世界で一番君が好きさ
世界で一番君のことが誰より何より好きさ
でも僕はBで君がOじゃ
輸血できないね
I love you more than anyone in the world
I love you more than anyone in the world
I love you more than anyone in the world
I love you more than anyone in the world
I love you more than anyone in the world
I love you more than anyone, more than anything in the world
But I am 'B' and you are 'O'
We can't make the transfusion

世界で一番君のことが好き
生まれて初めてだよこんな気持ちほら
もう自分でも感動しちゃってる
愛の深さを証明したい
I love you more than anyone in the world
It's the first time I have such feelings
Even I myself am moved by it
I want to prove the power of love

例えばTATOOを入れるなら
僕はねこんなふうにお願いするよ
「大きく背中に」
「大きく背中に」
「大きく君の名前」
For example, if I were to get a tatoo
I would request this
"Make it large across my back"
"Make it large across my back"
"Make your name really large"

世界で一番君が好きさ
世界で一番君が好きさ
世界で一番君のことが大好き
世界で一番君が好きさ
世界で一番君が好きさ
世界で一番君のことが誰より何より好きさ
でもひょっとして別れちゃったら
コレも消せるよね
I love you more than anyone in the world
I love you more than anyone in the world
I love you more than anyone in the world
I love you more than anyone in the world
I love you more than anyone in the world
I love you more than anyone, more than anything in the world
But if for some reason we broke up
I'll still erase it away, right?

例えば君の宇宙船が
突然エイリアンに襲われたら
「ロケットで今すぐ」
「ロケットで今すぐ」
「ロケットで飛んでいくよ」
For example, if your spaceship
Suddenly got attacked by aliens
"I'll ride my rocket there right away"
"I'll ride my rocket there right away"
"I'll ride my rocket and fly there right away"

世界で一番君が好きさ
世界で一番君が好きさ
世界で一番君のことが大好き
世界で一番君が好きさ
世界で一番君が好きさ
世界で一番君のことが誰より何より好きさ
心配ないよエイリアンは
映画で見てるから
I love you more than anyone in the world
I love you more than anyone in the world
I love you more than anyone in the world
I love you more than anyone in the world
I love you more than anyone in the world
I love you more than anyone, more than anything in the world
Don't worry because you'll only see
Aliens in movies

世界で一番君が好きさ
世界で一番君が好きさ
世界で一番君のことが大好き
世界で一番君が好きさ
世界で一番君が好きさ
世界で一番君のことが誰より何より好きさ
I love you more than anyone in the world
I love you more than anyone in the world
I love you more than anyone in the world
I love you more than anyone in the world
I love you more than anyone in the world
I love you more than anyone, more than anything in the world

大きな声で神に誓うよ
世界で一番
世界で一番
世界で一番
一番君が好き?
I will make a vow to the gods in a loud voice
What I love more than anything in this world
What I love more than anything in this world
What I love more than anything in this world
I love you more than anything?
 


karened: (Default)

 

 

Please do not repost the translations without permission.

あとひとつ by FUNKY MONKEY BABYS

あと一粒の涙で ひと言の勇気で
願いがかなう その時が来るって
僕は信じてるから 君もあきらめないでいて
何度でも この両手を あの空へ
With just one more drop of tear, just one more word of courage
My dreams will come true, such a time will come
I believe in that so don't you give up either
Reach your hands towards that sky always

あの日もこんな夏だった 砂まじりの風が吹いてた
グランドの真上の空 夕日がまぶしくて
どこまで頑張ればいいんだ ぎゅっと唇を噛みしめた
そんな時 同じ目をした 君に出会ったんだ
That day was a summer like this as well, sand flew in the wind
Right above the ground, the evening sun shone brilliantly in the sky
How much more should I press on, I bit my lips tightly
At that moment, I met you, who had the same gaze as me

そう 簡単じゃないからこそ 夢はこんなに輝くんだと
そう あの日の君の言葉 今でも胸に抱きしめてるよ
Yes, precisely because it's not simple to reach, dreams are so dazzling
Yes, those words of yours that day I still embrace in my heart today

あと一粒の涙で ひと言の勇気で
願いがかなう その時が来るって
僕は信じてるから 君もあきらめないでいて
何度でも この両手を あの空へ のばして あの空へ
With just one more drop of tear, just one more word of courage
My dreams will come true, such a time will come
I believe in that so don't you give up either
Reach your hands towards that sky always, reach for that sky

いつもどうしても素直になれずに 自信なんてまるで持てずに
校舎の裏側 人目を気にして歩いてた
誰かとぶつかりあうことを 心のどこかで遠ざけた
それは本当の自分を 見せるのが怖いだけだったんだと
I never managed to be honest, never had any confidence at all
Walking at the back of the school building, mindful about people's gazes
I tried to keep myself from colliding into anyone
Just because I was afraid I'll show my true self

教えてくれたのは 君と過ごした今日までの日々
そう 初めて口に出来た 泣きたいくらいの本当の夢を
The days spent with you up till now taught me this
Yes, this is the first time I'm speaking about the dream I'm so serious about

あとひとつの坂道を ひとつだけの夜を
越えられたなら 笑える日がくるって
今日も信じてるから 君もあきらめないでいて
何度でも この両手を あの空へ
Just more more upslope, just one more night
If I can overcome it, the day where I can smile will come
I believe in that so don't you give up either
Reach your hands towards that sky always

あつくなっても無駄なんて言葉 聞き飽きたよ もしもそうだとしても
抑えきれないこの気持ちを 希望と呼ぶなら
いったい 誰が止められると言うのだろう
I'm tired of hearing words like "It's useless even if I get passionate", even if that is true
If you call these uncontainable feelings 'hope'
I wonder who will be stopped

あと一粒の涙が ひと言の勇気が
明日を変えるその時を見たんだ
なくしかけた光 君が思い出させてくれた
あの日の景色 忘れない
Just one more drop of tear, just one more word of courage
Will change tomorrow, I see it
You made me recall the light that had disappeared
I will not forget the scenery that day

あと一粒の涙で ひと言の勇気で
願いがかなう その時が来るって
僕は信じてるから 君もあきらめないでいて
何度でも この両手を あの空へ のばして あの空へ
With just one more drop of tear, just one more word of courage
My dreams will come true, such a time will come
I believe in that so don't you give up either
Reach your hands towards that sky always, reach for that sky

 

Yes, I will try to survive this period.

karened: (Default)

I'm excited.

Hyun Bin's version of That Man, one of the theme songs for Secret Garden, which aired its final episode just an hour ago.

There's a female version called That Woman, a a male version sung by a female singer, so I was pleasantly surprised that they released the man version sang by Hyun Bin. It would have been great if the lyrics to the male version didn't just change the words 'woman' to 'man', but instead reflected the love from the man's POV. Oh well.

Hyun Bin is one of the few Korean actors I have a long running love for, and it helps that he's been putting out works that throws his charm back before my eyes. Others are like Park Yong Ha (who I feel shares similar features as Hyun Bin) and....................Er, ok. Not much. Jang Geun Suk is another love, but the passion is still at the budding stage. =P

Other than his good looks, his ability to handle both serious and comical roles, Hyun Bin can actually sing. Not out-of-the-world, but still listenable for an OST. I will miss him for the two years he leaves for army service (starting Mar)!!!

Please watch this mesh-up of scenes from the drama, the so-called official MV for Hyun Bin's version.


Please do not repost the lyrics and translations without permission.

그 남자 by 현빈
That Man by Hyun Bin

 

한 남자가 그대를 사랑합니다
그 남자는 열심히 사랑합니다
매일 그림자처럼 그대를 따라다니며
그 남자는 웃으며 울고 있어요
There's a man who loves you
That man loves with all his might
Following you around like a shadow every day
With a smile, that man is crying

얼마나 얼마나 더 너를
이렇게 바라만 보며 혼자
이 바람 같은 사랑 이 거지 같은 사랑
계속해야 니가 나를 사랑 하겠니
How much more, just how much more
Must I look at you like this, alone
And continue this meaningless love, this miserable love
For you to love me?

조금만 가까이 와 조금만
한 발 다가가면 두 발 도망가는
널 사랑하는 난 지금도 옆에 있어
그 남잔 웁니다
Come close just a little, just a little
You, who will back off two steps if I took a step closer
Loving you (like that), I'm still by your side even now
That man is crying

그 남자는 성격이 소심합니다
그래서 웃는 법을 배웠답니다
친한 친구에게도 못 하는 얘기가 많은
그 남자의 마음은 상처 투성이
That man is timid by nature
That's why he learnt how to smile
There're many things he can't even tell his close friends
That man's heart is covered with wounds

그래서 그 남자는 그댈
널 사랑 했데요 똑같아서
또 하나 같은 바보 또 하나 같은 바보
한 번 나를 안아주고 가면 안 되요
That's why that man said
He loved you, because you were the same
Another fool, another fool
Can't you hug me once before you go

난 사랑 받고 싶어 그대여
매일 속으로만 가슴 속으로만
소리를 지르며
그 남자는 오늘도 그 옆에 있데요
That man wants to be loved
Calling out everyday
In his heart, deep in his heart
That man is by your side today too

그 남자가 나라는 걸 아나요
알면서도 이러는 건 아니죠
모를꺼야 그댄 바보니까
Do you know that man is me
 Can't be that you're doing this even though you know, right
You don't know, because you're a fool

얼마나 얼마나 더 너를
이렇게 바라만 보며 혼자
이 바보 같은 사랑 이 거지 같은 사랑
계속해야 니가 나를 사랑 하겠니
How much more, just how much more
Must I look at you like this, alone
And continue this meaningless love, this miserable love
For you to love me?

조금만 가까이 와 조금만
한 발 다가가면 두 발 도망가는
널 사랑하는 난 지금도 옆에 있어
그 남잔 웁니다
Come close just a little, just a little
You, who will back off two steps if I took a step closer
Loving you (like that), I'm still by your side even now
That man is crying


And to end off, watch this.
Summary: Gil Ra-Im (the female lead), a stuntwoman, got into an accident during filming. She slipped into unconciousness. A grieving Kim Jiwon (the male lead, Hyun Bin), searched up the nearest location that was having a storm approaching. Why? Because they had previously gotten into a magic mess whereby their souls swop whenever they get into a storm. Yes. So, having found out the location, he proceeded with his final goodbyes: to his mom, his cousin, and finally a letter to his Ra-Im.

GAHH why can't I find something better than this video? The whole ep was sooo moving that I found my heart breaking together with Jiwon's.

karened: (Default)
I like this better than Dear Snow, as usual, the B-side story.

The tune is nice, and very Arashi. And the lyric is quite suitable for my stage in life, and of course, very Arashi.

Had this came out earlier, I would have recorded this in the graduation album I gave my friends...oh well..

Please do not repost/use the translations without permission.

Translated lyric under the cut )
Am looking forward to the weekend when I can finally rest.

Dear Snow

Oct. 4th, 2010 11:55 pm
karened: (Default)

I had only intended to post about the chorus, which I love very much, but I ended up translating the whole song, so here you go!

Please do not repost/use the kanji/english lyrics without permission.

 

Lyric translation under the cut )
karened: (Default)

Updated with mp3! Enjoy his voice!

[audio clip omitted due to shift from vox]

Lol I didn't realise at first but now that I see it. I should have put "Good Bye, by Jang Geun Suk". Now it looks like I'm saying bye to him. =.=



Boy, I sure love JGS's voice!!!! But not when he's shouting, like what he's been doing in the last part of ep 11 till that of ep 12. Seriously, can I ever get a kdrama without someokne shouting and yelling? Look at hk dramas! Tsk.

Transfered comments under the cut )

 


karened: (Default)

While waiting impatiently for my copy of  the Arashi PV dvd, I've finally gotten myself to download SS501's new mini album, released 1 yr and 7 mths since their last album. I shouldn't have because now I am really tempted to order a copy of it. No, make it two. One Kor version with 2 posters and a 100 pg photo diary, and one Tw version with 1 clear file and a dvd including the PV, making off and trailers. Really! I've got the window opened since last night! Had previously intended to buy it when I go to Korea next yr, but now I'm super tempted...

I did a translation of the song I loved most in the mini album. I liked all the songs, really, surprisingly, on first listening. No wonder SS501 said that this is as perfect as they can get. But, this last song on the album, is a light piece, and I felt really happy after listening....it's a soothing piece. And after I googled abit about it, I realised that it's written for fans by SS501! It's called "green peas" - SS501 fans are also called green peas, a pun on the korean word for peas. The melody is light, the tune easy to sing along to, and with the injection of random phrases, it felt 'live' and is easy to connect to. Compared to Arashi's 5x10 song of thanks to fans, it's a totally different style.

So here I bring you the translation
 

(Didn't like the change in image for the cover at first, but now they're starting to get to me!)

 

Some YT videos inside, hopefully they still work! )

karened: (Default)

I'm currently addicted to this Korean drama called You're Beautiful (미남이시네요). It stars many people I don't know, except for this guy from the cute movie Baby and I. But apparently Hong Gi from FTIsland is in there too. It's like a mix of Hanakimi and Hanadan. Plus it's super funny without being too chessy and typical. Tons of good looking guys, to meet all needs. There's a gentle one (think Rui), there's a brash one (think Domyouji minus 1 level prior to meeting Tsukushi), there's a cute one (think Nakatsu) and a pretty one (think of most pretty idols).

 

Basically, the story is this. The female lead has a twin brother living apart from her. One day, someone came along and told her her brother got through an audition to join this very popular Korean boyband called A.N.JELL. However, due to some freak reason, he had a surgery and needs to recover from it. So, the man, his manager, asked her to help by signing the contract on his behalf. And following that, he asked her to pretend to be him for the month till he recovers.

So, we have a female in an all boys group. But the story's not that much about how the female lead copes with hiding her true gender and all the funny things that happens. At ep 2, the two males in the 3-person group already know about that. The remaining one thinks that the gentle member, who treats her very well, is gay and likes her, and that the brash member, whom she keep pestering, is a victim of her 'gayness;. And his imaginations are like the best. Super funny. The female lead, surprisingly, looks very much male in many scenes....she can definitely pass off as a male in the pretty flower boy idol world of ours.

And, the subs come out super fast! Like, in just one days' time!

Aniwaes, I love the OST...they have a very good mix of songs from all over the world that surprisingly fit different scenes quite well. I like these two, performed by the band in the drama. Try listening! And I translated the lyrics too!

[audio clips omitted due to shift from vox]

Translation of lyrics under the cut )
karened: (Default)

春有百花秋有月,夏有凉风冬有雪。
若无闲事挂心头,便是人间好时节。
- 胡亭轩 // 无门慧开禅师
Interpretation
There are sweetness and bitterness in the four seasons of life. Regardless of the conditions, if you face them with a positive attitude, and not let trival metters disturb you, you'll be able to appreciate the beauty of life

I just finished watching Tavia's first leading series, Sweetness In The Salt. It got warehoused by tvb and was only aired after Rosy Business won high ratings in HK. What's the link? Well, Rosey Business is 巾幗雄 and Sweetness In The Salt is 碧血鹽. Whatever the reason, I'm glad they aired it for it is such a great show!

I especially liked how it was different from the typical HK period dramas where they have a huge, wealthy family, who hates each other and tried to plot against each other for favour from the man in the house or for money and inheritance. Of course, in SITS, the members of the family all have their weakness. The Aunt is greedy and often steals from home/the shop to earn a quick buck. The Eldest Sister bears a grudge against her father and schemes with her lover to make her father lose face. The Third Brother is a good for nothing who does nothing but visit brothels and waste his time away. The Fourth Sister..well, don't want to talk about her. She's the only person I don't like in this show. But the thing is, at the end of the day, every one of them love the family. It's not the typical "we start off hating each other and only caring about ourselves but something happened and we grew to love each other". It's more of a "we've always loved each other but we still act according to what we want to so long as it doesn't hurt our family too much".

You know, I even liked the greatest villian in the show, because he is still human. In spite of all the bad things he did, he was still human. He looked upon the son of his beloved as his own and taught him everything he knew. It wasn't a plot to raise the kid up to be his pawn. It was to raise him up to assist him, in the wrongdoings

Plus the theme song is really nice, by Steven Ma and Tavia Yeung. Tavia did pretty well, I feel..and the song is really beautiful with fitting lyrics.

[audio clip omitted due to shift from vox]

 

Translated lyric to the theme song under the cut )



5x10

Aug. 9th, 2009 12:19 pm
karened: (Default)

Lyrics from here, yet another touching and tear-onducing song, despite it not being officially released.

 

Reposted translation of the 5 x 10 lyric )

 

karened: (Default)

After much deliberation, I made the decision on Wed night. To go.

Had actually wanted to go with the two people who helped me get my tix (YES, THANKS A BUNCH!!!!!) but timing didn't match so I'm going alone. =/ Fangirling alone is.....the excitement halved deshou? So, anyone who will be going for 29th's, pm me ne! Onegai!

I'm so glad I decided to go, although this 3 days will cost me all the salary I earned during my internship. Because I heard the 5x10 preview on YT. The lyrics are so touching, as expected! I love these parts most (LOL after typing them out it seems like I liked most lines!) (Oh, they may be wrong ne):

 

Translation under the cut )
 

karened: (Default)

Angeline's in Japan now and I'm sooo envious! haha...but she promised to help me get 100 arashi photos (well, I twisted her words) and some beauty products so as to ease me poor poor soul...I'm sooo deprived of life now! Everyday I come back, eat, check mails, occasionally check vox/lj, read a chapter of a novel and sleep. And that repeats till wkends when I try to meet up with friends to maintain my sanity. I cannot imagine a life of such...and they're going to remove TOIL!!! Haiz....Now the only things I look forward to it arashi, ss501 news, and releases of Liar Game's scanlations.

Aniwaes, at a friend's request, I present the translation of Believe In Love and All My Love by SS501.

I've got the cd, but haven't got time to listen to the songs...so, to those who've commented so, I'm not biased towards SS501! True, I've been taking part in SS501 fan activities slightly more, but my time still goes to Arashi first!

Aniwaes, here are the translation, not 100% accurate, but good enough. The first one sounds odd though, and I have no confidence regarding the accuracy...Take it with 2 pinches of salt!

Please do not repost without permission!

 

Translated lyrics under the cut )
 

karened: (Default)

I've still got one paper left, but I just had to post this...

MTV was on and this PV came out. And I fell in love with it immediately! The tune is simple. The lyric is simple. The MV is quite simple. Yet the song is beautiful. And Ayumi's voice really shone. I did a rough translation of the song so, enjoy the PV!

 

 

Translated lyric under the cut )

 


 


Profile

karened: (Default)
karened

July 2021

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 31

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 18th, 2025 12:32 pm
Powered by Dreamwidth Studios