Talking about encouraging songs, I suddenly remember this old song from Time album. I thought it suitable for the Earthquake 応援 performance, perhaps even more than Hatenai Sora.
Too tired to translate, so here's a very perfect translation by yarukizero.
目覚まし代わりにつけたTVから
知らない街の誰かの笑い声
僕も何となく笑顔がこぼれた
遅く目が覚めた 晴れた朝のこと
From the TV that I turned on in place of an alarm clock
Came the laughter of some person from a city I didn’t know
For some reason or another, I also let a smile escape
I woke up late on a sunny morning
10年前夢見た 今の僕
「10年後?わかんないや。。」って 今の僕
どこか何となく同じ気がしたんだ
君と話してた あの昼下がり
10 years ago I dreamed of my current self
Now I say, “In 10 years? I don’t know”
Someway, somehow, it felt the same
As when I talked with you on that early afternoon
そうやって何気なく 流れてく時間の中で
大切なものは それぞれの笑顔の理由
僕らは今日も探してる
Unintentionally, that’s how we lived in that flowing time
The things important to us were the reason for each of our smiles
We are searching for today
巡る季節の風に乗って 輝き出した僕の夢は
ここから続く 新たな未来 広がる その道を歩いて行くのさ
人には言えない悲しみや 冴えない毎日が続いても
散らばっている輝きを拾い上げれば もう少し進める気がした
Riding on the wind of the passing seasons That dream of mine had begun to shine
From here it will connect to a new future I’ll walk on that path that stretches out
Even if people have sadness they can’t talk about or if dark days continue
If they pick up the pieces of radiance scattered about, they’ll feel like they can go forward a little more
偶然見つけた彼の blog から
知らない街の誰かの笑い声
僕は何となく涙がこぼれた
やけに目が冴えた そんな夜のこと
From his blog that I found by chance
Came the laughter of some person from a city I didn’t know
For some reason or another, I started to cry
I just couldn’t sleep at all on that night
どうやって生きてくのか 答えは一つじゃなくて
大切なことは 僕らの幸せのカタチ
誰もがそれを探している
How should I live? There’s not a single answer
The things that are important to me are the shape of my happiness
Everyone is searching for that
巡る季節の風に乗って 輝き出した君の夢は
いつか届くよ そこまできっと 広がる この空を駆け巡って行く
思い通りにならないって 挫けそうになる時だって
僕らはきっと手を取り合うよ だからさ 大丈夫 信じて進むよ
奇跡など待たないよ 陽の差す方へ
Riding on the wind of the passing seasons That dream of yours had begun to shine
It’ll definitely go that far someday It’ll fly around in that wide sky
Even if they say, "things don’t go as you want them to" at a time when you like you're being crushed
We'll definitely take your hand So don't worry Believe and keep going forward
Don't wait for miracles, go in the direction the sun is shining
あの暗闇に一筋の光
導きしかの様 キラリ 光り
未来に痛みも連れて行く
オレンジの空また暮れ行く
In the darkness, there's a beam of light
Like it's only there to guide you, sparkling, shining
Taking along this pain into the future
The orange sky darkens again
生きるため故生きるのかい?
いつか機が熟した機に振り返る
現在は 奇跡など待たずにあの陽の光の射す方 射す方へ
Are we living for the sake of living?
Someday when the time is right, I'll look back on those chances
In this present, don't wait for miracles, go in the direction the sun is shining
巡る季節の風に乗って 輝き出した僕の夢は
ここから続く 新たな未来 広がる その道を歩いて行くのさ
人には言えない悲しみや 冴えない毎日が続いても
散らばっている輝きを拾い上げれば もう少し進める気がした
奇跡など待たないよ 陽の差す方へ Riding on the wind of the passing seasons That dream of mine had begun to shine
From here it will connect to a new future I’ll walk on that path that stretches out
Even if people have sadness they can’t talk about or if dark days continue
If they pick up the pieces of radiance scattered about, they’ll feel like they can go forward a little more
Don't wait for miracles, go in the direction the sun is shining